среда, 2 января 2013 г.

ДЕЯНИЯ ОЧЕНЬ МНОГИХ МОЛДАВСКИХ СУДЕЙ ЯВЛЯЮТСЯ ПРЕСТУПНЫМИ.


      Те, кто пытался защитить свои права в соответствии с законом, то есть в судебных инстанциях, знают, что судебные решения должны выноситься  на основании законов, и об этом  свидетельствует фраза «именем закона», с которой начинается вводная часть решений.
22.02.2012 года в интервью интернет изданию «kommersant.md» Министр юстиции Республики Молдова Олег Ефрим заявил: «Ситуация, когда только 1% населения полностью доверяет судебной системе, близка к катастрофе». Недоверие населения судебной системе, прежде всего, свидетельствует о том, что большинство решений, выносимых судебными инстанциями, выносятся не на основании законов.  И я, наверное, как никто другой, могу подтвердить это. У меня       огромное количество, я думаю, более  40, судебных решений и актов, противоречащих законодательству, и по количеству подобных решений, я, пожалуй, являюсь  рекордсменом  Молдовы, а может быть и не только. Четыре очередных из них я прокомментирую.
Согласно части (2) статьи 1 Закона РМ «Об административном суде» любое лицо, считающее себя ущемлённым  в каком-либо своём законном праве органом публичной власти посредством какого-либо административного акта или неудовлетворением прошения в предусмотренные законом сроки, вправе обратиться в компетентный административный суд в целях аннулирования акта, признания своего права и возмещения причинённого ему ущерба. В соответствии с этим законом, я  отправил в Апелляционную палату Кишинэу несколько исковых заявлений о нарушении судьями Апелляционной палаты Кишинэу моих конституционных прав, и, в частности,  исковое заявление о нарушении судьёй  Апелляционной палаты Кишинэу А. Панов моего конституционного права на доступ к информации.
Согласно статье 103 Гражданско-процессуального кодекса  (далее ГПК РМ) повестки и извещения должны содержать:
а) наименование и адрес судебной инстанции;
b) указание места, даты и времени явки ;
с) имя и адрес лица извещаемого или вызываемого в суд;
d) наименование дела, по которому производится вызов или извещение и т.д. Иными словами, повестка является источником информации, доступ к которой согласно статье 34 Конституции РМ не может быть ограничен.
В нарушение требований статьи 34, части (2) статьи 13, части (1) статьи 16, статьи 118 Конституции Республики Молдова и части (2) статьи 24 ГПК РМ А. Панов высылала мне повестки на языке, которым я не владею, лишая тем самым меня доступа к информации о месте, дате и времени проведения судебного заседания и о наименовании дела, по которому производится вызов и т.д.
13 декабря 2011 года Апелляционной палатой Кишинэу в соответствии с законом мне была выслана повестка на русском языке, подписанная М. Чугуряну. В повестке сообщалось, что 19.12.2011 г. я приглашаюсь в качестве истца в 10.00 в Апелляционную палату Кишинэу в связи с рассмотрением гражданского дела Чечель Виктор к Апелляционной палате Кишинэу о доступе к информации. Выслав мне повестку на русском языке М. Чугуряну, по сути, признал незаконным отправление мне до этого повесток на языке, которым я не владею. Следовательно, должен был бы удовлетворить мои исковые требования. Но не тут-то было! Мой иск (дело № 3-4718/11) был отклонён на том основании, что право на доступ к официальной информации является  специфическим разнообразием права на подачу петиций. Ссылка на Закон РМ «О подаче петиций» настолько нелепа (не обоснована), что я даже не знаю, что и думать об умственных способностях М. Чугуряну. Согласно 5-ой статье Закона РМ «О подаче петиций» - петиция подаётся в  письменной форме на государственном  или другом языке в соответствии с Законом РМ «О функционировании языков», а это значит, что и ответы на петиции должны быть написаны на языке, на котором была подана петиция. В Гражданско-процессуальном кодексе нет статей, в которых бы указывалось, на каком языке должны подаваться исковые заявления, а это значит, что и судебные акты, в частности повестки, должны высылаться  истцу на языке, на котором было  принято исковое заявление.
Это так называемое определение (по делу № 3-4718/11) я, в соответствии с законом,  обжаловал.  Но  в нарушение требований вышеназванных законов определение Высшей судебной палаты от 29.02.2012 года по делу № 3r-770/12 было выслано мне на языке, которым я не владею, и к определению не был приложен предусмотренный законом перевод. Согласно части (2) статьи 237 ГПК РМ, если решение судебной инстанции изложено на языке, которым не владеют участники процесса, оно должно быть зачитано переводчиком на языке, на котором вёлся процесс, или на языке, использованном ими в процессе. Кассационную жалобу я отправил на русском языке, следовательно, русский язык использовался в процессе, и определение Высшей судебной палаты должно было быть мне выслано в переводе на русский язык. В  нарушение и этой статьи ГПК РМ определение мне было выслано без перевода на язык, используемый в процессе, и мне не известны мотивы, на основании которых оно вынесено. В чём не приходится сомневаться, так это в том, что моя жалоба была признана необоснованной. Указанное определение вынесли  так называемые судьи Юлия Чимпой, Валериу Дога и Татьяна Рэдукан.
26 ноября 2012 года Апелляционной палатой Кишинэу мне было выслано определение  по делу № 3-1020/12 от 23 октября 2012 года. Как следует из описательной части указанного определения, суд (М. Чугуряну) установил, что истец Чечель Виктор обратился в суд с исковым заявлением о нарушении права доступа к информации и взыскании морального ущерба. Уже даже в этом М. Чугуряну, мягко выражаясь, говорит, а вернее пишет неправду, так как исковое заявление о нарушении судьёй Апелляционной палаты Кишинэу А. Панов моего конституционного права на доступ к информации М. Чугуряну рассматривал 19.12.2011, дело № 3-4718/11.
Помню как-то  давно, когда я ещё надеялся  на то, что в Молдове, всё же, есть судьи, для которых закон не пустой звук, я обратился к одному своему знакомому румынского происхождения с просьбой перевести мне какое-то определение. Так вот, мой знакомый, читая то определение, долго морщился, что-то бормоча себе под нос, потом заявил мне, что ничего не понял. Я помню, посмеялся над ним: какой же ты румын, если не можешь прочитать на румынском языке определение суда? Получив определение Апелляционной палаты Кишинэу от 23 октября 2012 года по делу № 3-1020/12, я понял своего знакомого румынского происхождения, так как так и не понял о чём оно, не смотря на то, что оно было выслано мне на русском языке.   Впечатление, что его писал не дееспособный судья апелляционной инстанции, а пациент  «палаты № 6» - настолько текст  указанного определения абсурден. Очевидно, что его писали не для того, чтобы я его понял, и мне лишь по фамилии А. Панов, указанной в определении, приходится, догадываться, что это определение вынесено на основании рассмотрения моего искового заявления «о нарушении с особым цинизмом судьёй Апелляционной палаты Кишинэу А. Панов требований части (2) статьи 24 Гражданско-процессуального кодекса РМ при отправлении мне определения по делу № 3-3929/2011 от 06.12.11 (указанное определение мне было выслано на языке, которым я не владею), и о компенсации мне морального ущерба».
В описательной части определения Чугуряну утверждает, что в судебное заседание стороны или законные представители не явились, процедура извещения была соблюдена. Почему в судебное заседание не явился ответчик, я не знаю.  А я не явился, потому что не был извещён в установленном законом порядке. И утверждая обратное, М. Чугуряну лжёт. Мне действительно были высланы  4 каких-то акта,  подписанные М. Чугуряну (предположительно повестки), но они были составлены на языке, которым я  не владею, и в нарушение требований ч.(2) ст. 24 ГПК РМ, к указанным актам не были приложены переводы на язык, на котором я подал исковое заявление, а, следовательно, М. Чугуряну, как и ответчица А. Панов, лишил меня доступа к информации, гарантированной мне Конституцией.
Согласно п.d) ч.(1) ст. 50 ГПК РМ, судья, рассматривающий дело подлежит отводу, если он высказал своё мнение по рассматриваемому делу. А в соответствии с частью  (1) статьи 52 ГПК РМ при наличии оснований, указанных в статье 50, судья обязан заявить самоотвод. По тем же основаниям отвод может быть заявлен участниками процесса или может быть рассмотрен по собственной инициативе судебной инстанцией.
Как я писал выше, повестка по делу 3-4718/11, подписанная М. Чугуряну, была отправлена мне в соответствии с законом, то есть на русском языке. Следовательно, высылая мне повестки,  как и А. Панов, с нарушением требований ч.(2) ст. 24 ГПК РМ, (т.е. без перевода на язык, на котором я подал исковое заявление), М. Чугуряну, по сути, высказал своё мнение по рассматриваемому делу, а, значит, в соответствии с ч.(1) ст. 52 ГПК РМ, обязан был заявить самоотвод. Не сделав этого, М. Чугуряну узурпировал судебную власть.
Получив повестку на языке, которым я не владею, от 12.06.2012 по делу № 3-1020/12, подписанную М. Чугуряну, в которой, как я полагаю, сообщалось о том, что 02.10.2012 в 11 часов в Апелляционной палате Кишинэу состоится судебное заседание, 24.09.2012 года я отправил в Апелляционную палату Кишинэу заявление об отводе М. Чугуряну. В заявлении я просил рассмотреть мой отвод в соответствии с законодательством, то есть с датой и временем, указанным в повестке, а именно 02.10.2012 в 11.00 часов. Получив очередную повестку, высланную мне также с нарушением закона,  я понял, что моё заявление об отводе, в нарушение закона рассмотрено не было, и 02.11.2012 отправил в так называемую Апелляционную палату Кишинэу дополнение к моему отводу. В качестве дополнительных обстоятельств,  вызывающих у меня сомнения в объективности и беспристрастности М. Чугуряну, я указал на то, что при рассмотрении дела № 3-4718/11 М. Чугуряну вынес заведомо неправосудное определение. Также в дополнении я указал на то, что высылая мне повестки в нарушение требований статьи 105 ГПК РМ не заказными письмами, при этом сообщая на повестке, что она выслана заказным письмом, М. Чугуряну в лучшем случае высылает недостоверную информацию, что никак не способствует доверию, а ещё и то, что М. Чугуряну находится в списке самых коррумпированных судей Молдовы, и подвергать себя суду такого судьи я не хочу.
Согласно полученному мной определению от 09 октября 2012 года по делу № 3-1020/12, мой отвод М. Чугуряну был рассмотрен 09.10.2012 и, как и следовало ожидать, судья Григоре  Зубыти признал его необоснованным. На каком же основании?  А вот основание в определении не указано. В определении перечисляются все пункты ч.(1) ст. 50 ГПК РМ,  в том числе и п. е) согласно которому судья подлежит отводу, если есть обстоятельства, вызывающие сомнения в его объективности и беспристрастности, затем утверждается, что «проверив аргументы, заявленные в отводе, судебная инстанция удерживает что, основания для отвода высказанные Чечель Виктором не квалифицируются в положении ст. 50 ГПК, соответственно судебная инстанция считает, что заявление об отводе подлежит отклонению». Далее, как следует из определения:  «таким образом, инстанция обращает внимание на тот факт что, Чечель Виктор не доказал своими доказательствами тот факт, что судья Михаил Чугуряну имеет личный интерес в разрешении спора».
Как можно комментировать эти «умозаключения»? Я ведь и не доказывал, что М. Чугуряну имеет личный интерес в разрешении спора, - это очевидно. В заявлении я указал на то, что судья, преступивший присягу и глумящийся над Конституцией и моими конституционными правами, вызывает у меня сомнения в его объективности и беспристрастности. Если, по мнению Григоре Зубати, это не является основанием, предоставляющим мне право на отвод М. Чугуряну, то он (Григоре Зубати) должен был вынести определение, в котором на основании законодательства было бы доказано, что нарушение судьёй присяги,  Конституции и конституционных прав истца не является основанием для его отвода истцом. В данном случае указанное так называемое определение является неправосудным, и в очередной раз доказывает наличие круговой поруки и нарушения Апелляционной палатой Кишинэу моего права на доступ к правосудию.
Вернёмся к определению, вынесенному М. Чугуряну. Как и следовало ожидать, моё  «исковое заявление о нарушении с особым цинизмом судьёй Апелляционной палаты Кишинэу А. Панов требований ч.(2) ст. 24 ГПК РМ при отправлении  мне определения по делу № 3-3929/2011 от 06.12.11 года, и о компенсации морального ущерба» М. Чугуряну отклонил как  необоснованное.  На каком же основании? Оказывается, в связи с тем, что «согласно положениям постановления Пленума Высшей судебной палаты РМ «О рассмотрении дел о доступе к официальной информации от 02.04.2007 г.» заявления о доступе к информации, которая содержится  в делах, которые рассматриваются судебными инстанциями, не предусматривается Законом о доступе к информации, представление данной информации предусмотрено процессуальным законом (УПК, ГПК)».  К чему эти «доводы» я не понимаю. Ведь я своё исковое заявление подал именно в связи с нарушением  А. Панов с особым цинизмом требований ч.(2) ст. 24 ГПК РМ. На кого рассчитаны подобные «доводы»? М. Чугуряну также должен знать, что в соответствии с ст. 12 ГПК РМ, гражданские дела рассматриваются на основании Конституции РМ, и если при рассмотрении гражданских дел установлено, что закон или другой нормативный акт противоречит Конституции, то судебная инстанция применяет нормы Конституции. А согласно части (2) статьи 118 Конституции, судебные инстанции обязаны знакомить участников процесса со всеми документами и материалами  дела  через переводчика.
Далее М. Чугуряну утверждает, что «требования истца об извещении Высшего совета магистратуры о действиях судьи А. Панов не подсудна административного суда». Читая подобные «выводы», возникают вопросы и, прежде всего, а знаком ли гражданин Чугуряну с законодательством и дееспособен ли он? Ведь согласно Закону РМ «О судоустройстве», ч.(1) ст.16 – судебные инстанции возглавляются председателем, который помимо функций судьи осуществляет и управленческие функции, то есть является администратором. А согласно п. I)ч. (1) ст. 22 Закона РМ «О статусе судьи», председатели судебных инстанций (т.е. администраторы)  обязаны докладывать Высшему совету магистратуры о дисциплинарных нарушениях судей, и невыполнение этой обязанности является  дисциплинарным нарушением. Не сообщая в Высший совет магистратуры о дисциплинарных нарушениях судей, председатели инстанций сами совершают дисциплинарные нарушения и делают зависимыми от них судей инстанции, тем самым выводя указанных судей за рамки закона.
Недавно в молдавских СМИ сообщалось, что благодаря проекту, разработанному при финансовой поддержке Государственного департамента Соединённых Штатов Америки,  деятельность судей теперь можно будет оценить  в режиме онлайн  на сайте judecatori.evaluez.eu.
Невероятно, но факт, как я полагаю, в связи с размещением на сайте judecatori.evaluez.eu. моего открытого заявления  председателю Апелляционной палаты Кишинэу  с просьбой выслать мне переводы определений, вынесенных по моим искам, хотя и почти через год, но всё же 30.11.2012 Апелляционной палатой Кишинэу мне был выслан перевод определения по делу № 3-3929/2011 от 06.12.2011, а это значит, что мой иск был абсолютно обоснован,  и определение М. Чугуряну противоречит законодательству, то есть неправосудно.
Как можно оценить деятельность указанных выше судей?  Согласно статье 307 Уголовного кодекса Республики Молдова вынос неправосудных решений является преступлением против правосудия. А это значит, что описанные выше деяния судей являются преступными.

Истец по вышеназванным делам Чечель Виктор. 

1 комментарий:

  1. Ваша борьба за соблюдение языкового законодательства в судопроизводстве есть пустая трата сил и средств. Вы не гарантированны в том, что перевод на русский язык будет идентичен молдавскому или точнее румынскому тексту.
    Переходите к сути заведомо незаконных решений. Только такие решения и определения подлежат рассмотрению Генеральной прокуратурой на основание ст. 307 УК РМ. Выучите молдавский язык, точнее соответствующую судебную терминологию, с использованием параллельных текстов.
    Архимед.

    ОтветитьУдалить